자기-참조4 [日本語バージョン]可能になった有り難いこと 可能になった有り難いこと 『脱認知』(Discognition)の韓国語版へのコメント スティーヴン・シャヴィロアンホソン訳(『脱認知』 韓国語版翻訳者) 私の著書『脱認知』が韓国語に翻訳されたことを光栄に思います。『脱認知』は、図書出版ガルムリで翻訳され、出版された2冊目の私の本です。私に代わって本の出版のため努めてくださった出版社の皆様に感謝の言葉を告げます。読者の皆様が私の本を興味深く読んでくださることを願っております。翻訳は常に至難なプロセスであり、私自身は韓国語を話すことも読むこともできません。常に翻訳こそ、意味と感受がある言語から別の言語に伝わったことを記念する理由であり、同様に翻訳こそ、話す、聞く、書く、そして読むという行為を通じて、意味と感受がある脳と身体から別の脳と身体に伝わったことを記念する理由でもあります。私たちは翻訳を当たり前のこととしてとらえがちですが、そう.. 2024. 5. 27. [인용]가능해진 있을 법하지 않은 것 / 스티븐 샤비로 『탈인지』 한국어판 출간 기념 강연 원고 가능해진 있을 법하지 않은 것『탈인지』의 한국어판에 관하여 스티븐 샤비로 안호성 옮김 (『탈인지』 옮긴이) 저의 책 『탈인지』가 한국어로 번역된 것을 영광으로 생각합니다. 『탈인지』는 도서출판 갈무리에서 번역되고 출간된 저의 두 번째 책입니다. 저를 대신해 노력해 주신 출판사에 감사드리며, 한국 독자들이 제 책을 관련 있고 흥미롭게 여길 수 있기를 바랍니다. 번역은 언제나 어려운 과정이며, 저 자신은 한국어를 말하거나 읽지 못합니다. 언제나 번역이야말로 의미와 느낌이 한 언어에서 다른 언어로 전달된 것을 기념하는 이유이며, 마찬가지로 번역이야말로 말하기, 듣기, 쓰기, 그리고 읽기 행위를 통해 의미와 느낌이 한 뇌와 신체에서 다른 뇌와 신체로 전달된 것을 기념하는 이유이기도 합니다. 우리는 번역을 당연하.. 2024. 5. 27. [日本語バージョン]重力の使命:思弁的実在論とSF 重力の使命:思弁的実在論とSF 『モノたちの宇宙』 韓国語版の刊行記念講演原稿 スティーヴン・シャヴィロ アンホソン訳(『モノたちの宇宙』 韓国語版翻訳者) 私の著書『モノたちの宇宙』が翻訳出版されたことを心から光栄に思います。本来、この本は2014年に英語版で出版されたもので、思弁的実在論と知られている最近の哲学の潮流が向ける関心と、英米哲学者アルフレッド・ノース・ホワイトヘッド(1867-1949)が1世紀前に提起した関心を組み合わせています。思弁的実在論者の目的は、西洋思想の主流が剥き出す人間中心主義から抜け出すことであり、これは、彼らより先に、他の仕方で抜け出そうとしたホワイトヘッドの目的でもあります。これらの哲学は、「人間は万物の尺度である」という考え方を拒みます。これらの哲学は、私たちが接するすべてのモノに私たち自身のカテゴリーと解釈を付与する仕方を指摘するだけでなく、私た.. 2024. 4. 15. [인용]중력의 임무: 사변적 실재론과 과학소설 / 스티븐 샤비로 『사물들의 우주』 한국어판 출간 기념 강연 원고 중력의 임무: 사변적 실재론과 과학소설 『사물들의 우주』 한국어판 출간 기념 강연 원고 스티븐 샤비로 안호성 옮김 (『사물들의 우주』 옮긴이) 내 책 『사물들의 우주』가 한국어로 번역된 것을 진심으로 영광스럽게 생각합니다. 이 책은 원래 2014년에 영어판으로 출판되었는데, 여기서 나는 사변적 실재론으로 알려진 최근의 철학적 운동의 관심사와 영국/미국 철학자 알프레드 노스 화이트헤드(1867~1949)가 한 세기 전에 제기한 관심사를 결합합니다. 사변적 실재론자들의 목적은 주류 서구 사상의 인간중심주의에서 벗어나는 것이며, 이는 그들보다 먼저 다른 방식으로 벗어나고자 했던 화이트헤드의 목적이기도 합니다. 이러한 철학들은 “인간은 만물의 척도이다”라는 관념을 거부합니다. 이러한 철학들은 우리가 접하는 모든.. 2024. 4. 15. 이전 1 다음